Thursday, April 8, 2010

Proofreading Symbols

Hello, dear English learners. The following is a brief explanation of the proofreading symbols I use in most of my classes:

Morphosyntax and Semantic Mistakes

WW = wrong word(s)

WO = wrong order of words

WT = wrong tense of verb

WF = wrong form or inflection of word

X = missing word(s) or information

llllll = unnecessary word(s)

?? = unintelligible, ilogical

OFF = off-task, off-topic


Mechanics Mistakes

sp = spelling

p = punctuation

CAP = must be capitalized

cap = must not be capitalized

(taken and adapted from World Pass Advanced, Susan Stempleski et al. - Thompson ELT, 2006)


Hola, estudiantes de inglés. La siguiente es una breve explicación de los símbolos de edición escrita que utilizo en la mayoría de mis clases:

Errores Morfosintácticos y Semánticos

WW = palabra(s) errada(s)

WO = secuencia de palabras errada

WT = tiempo del verbo errado

WF = inflexión de la palabra errada

X = palabra(s) o información faltante(s)

llllll = palabra(s) innecesaria(s)

?? = ininteligible, ilógico

OFF = no relacionado al objetivo o tema planteado


Errores de Mecánica de la Escritura

sp = ortografía

p = puntuación

CAP = debe llevar mayúscula(s)

cap = debe llevar minúscula(s)

(tomado y adaptado de World Pass Advanced, Susan Stempleski et al. - Thompson ELT, 2006)

Wednesday, June 3, 2009

Sentence Structure: 1. Noun Phrases (Part One)

Understanding, and later coming up with, complex and sophisticated sentences takes a great deal of structure knowledgability. Even native speakers of English achieve this level of English only after years of proper schooling, thousands of pages of extensive reading, and hundreds of hours of intensive writing.
Understanding a sentence means understanding its elements, the most important of which is the noun phrase.

(To be continued)

Comprender, y posteriormente crear por uno mismo, oraciones complejas y sofisticadas requiere un amplio conocimiento de la estructura de un idioma. Incluso los anglófonos nativos alcanzan este nivel solamente tras años de adecuada preparación en la escuela, miles de páginas de lectura extracurricular y cientos de horas de entrenamiento en redacción.
Entender una oración significa comprender sus elementos, el màs importante de los cuales es la frase nominal o frase sustantiva.
(Continuará)

Let's Talk about Compound English Adjectives (Part Three)

This is a very common and original way of adjectivizing phrases. In this case,all you have to do is hyphenate all the words in a phrase and use it before the noun you want to modify. For instance, if you want to say that a woman looked at you as though saying "I don't care what you think of me," you might as well say "she gave me an I-don't-care-what-you-think-of-me look."

As you can see, the use of phrasal adjectives is a complex feature of the English language that requires nothing but a bit of practice.

Altough I promise to keep on writing on phrasal adjectives or compund adjectives, I want to conclude by saying that there are many cases in which you will have to interpret the meaning of a compund adjective based on the construction patterns we have described. For example, an ill-intentioned invitation doesn't mean you are invited to visit someone who is sick, or does it?


Esta es una manera muy común y original de adjetivar grupos de palabras. En este caso, todo lo que tienes que hacer es insertar guiones entre todas las plabras de una frase y usarla delante del sustantivo que deseas modificar. Asì pues, si quieres decir que una mujer te miró como diciendo "No me importa lo que pienses de mí," también podrías decir "she gave me an I-don't care-what-you-think-of-me look."

Como puedes ver, el uso de adjetivos frasales es una característica compleja del idioma inglés que sólo requiere de un poquito de práctica.

Aunque prometo continuar escribiendo sobre adjetivos frasales o adjetivos compuestos, qiero concluir diciéndoles que existen muchos casos en los que tendrán que interpretar el significado de un adjetivo compuesto basándose en los patrones para su construcción que hemos descrito. Por ejemplo, an ill-intentioned invitation no siginifica que te estén invitando a visitar a alguien que está enfermo, ¿o sí?

Thursday, May 14, 2009

Let's Talk about Compound English Adjectives (Part Two)

Let's continue reviewing other cases:

  1. adjective - nounED : denoting that the noun/noun phrase that follows has this/these with this/these characteristic(s). For instance, a person with very weak will to do things becomes a weak-willed person, and a dancer whose legs are long becomes a long-legged dancer.
  2. adverb - verb past participle : denoting that the noun/noun phrase that follows is/was/has been affected by this action in this particular way. For example, a voice that has been recorded in a poor way becomes a poorly-recorded voice, and a method that is advocated in a strong way becomes a strongly-advocated method.
  3. noun - verb past participle : expressing that the noun/noun phrase described by this phrasal adjective is/was/has been affected by this action under the influence of/in relation to this. To give you a couple of examples, shoes that are made by hand become hand-made shoes, and apple pie that was bought at a store becomes store-bought apple pie.

Continuemos repasando otros casos:

  1. adjetivo - sustantivoED : denota que el sustantivo/frase sustantiva que sigue tiene esto/éstos con esta/estas característica(s). Por ejemplo, una persona con una voluntad muy débil para hacer las cosas se convierte en a weak-willed person, y una bailarina cuyas piernas son largas se convierte en a long-legged dancer.
  2. adverbio - participio pasado del verbo : denota que el sustantivo/frase sustantiva que sigue es/fue/ha sido afectada por esta acción de este modo particular. Ejemplo, una voz que ha sido grabada pobremente se convierte en a poorly-recorded voice, y un método que es defendido firmemente se convierte en a strongly-advocated method.
  3. sustantivo - participio pasado del verbo : expresa que el sustantivo/frase sustantiva descrita por el adjetivo frasal es/fue/ha sido afectado por esta acción bajo la influencia de/en relación a esto. Por brindarles un par de ejemplos, los zapatos que se hacen a mano se convierten en hand-made shoes, y el pie de manzana que fue comprado en una tienda se convierte en store-bought apple pie.

Monday, May 11, 2009

Let's Talk about Compound English Adjectives (Part One)

Compound adjectives is one of those features that make English language unique. Originating from Anglo-Saxon kennings, compound adjectives are a combination of words usually used before a noun and are also known as phrasal adjectives. Most phrasal adjectives are hyphenated, though some have assimilated the hyphen.

The name phrasal adjectives (do not confuse for adjective phrases) means that a compound adjective is, actually, nothing but the adjectivization of a phrase. Let's consider these cases:

  1. numeral /quantifier - singular noun : denoting that the noun/noun phrase that follows has so many/much of this. For instance, a book that has 385 pages becomes a 385-page book, and a walk that lasts/lasted for 15 minutes becomes a 15-minute walk.
  2. noun - verbING : denoting that the noun/noun phrase that follows does this action to/in relation to this. For example, an activity that consumes a lot of time becomes a time-consuming activity, and a community that fears God becomes a God-fearing community.
  3. adjective/adverb - verbING : expressing that the noun/noun phrase described by this phrasal adjective does this action in this particular way. Thus, a love that will never end becomes a never-ending love, and rice that cooks quickly becomes quick-cooking rice.
Una de las características que hace tan único el idioma inglés es el uso de adjetivos compuestos. Originados a partir de los kennings anglosajones, los adjetivos compuestos son una combinación de palabras frecuentemente usadas delante de un sustantivo y se les conoce también como adjetivos frasales. La mayoría de adjetivos frasales cuentan con un guión, aunque algunos lo han absorbido.
El nombre adjetivo frasal (no confundir con frase adjetiva) significa que un adjetivo compuesto no es, en verdad, otra cosa que la adjetivación de una frase. Consideremos los siguientes casos:
  1. numeral/cuantificador - sustantivo singular : denota que el sustantivo/frase sustantiva que sigue tiene tantos/tanto de esto. Por ejemplo, un libro de 385 páginas se convierte en a 385-page book, y una caminata que toma/tomó 15 minutos se convierte en a 15-minute walk.
  2. sustantivo - verboING : denota que el sustantivo/frase sustantiva que sigue realiza esta acción a/en relación a esto. Por ejemplo, una actividad que toma mucho tiempo se convierte en a time-consuming activity, y una comunidad que le teme a Dios se convierte en a God-fearing community.
  3. adjetivo/adverbio - verboING : expresa que el sustantivo/frase sustantiva descrita por el adjetivo frasal realiza esta acción de esta manera particular. De este modo, un amor que nunca terminará se convierte en a never-ending love, y el arroz que se cocina rápidamente se convierte en quick-cooking rice.

Tuesday, May 5, 2009

A Good Question to Consider

This is an important question for you English learner. What do you think are your two main strengths and two main weaknesses as a student? How do you think you can transfer those sthrengths to your English language learning? How do you think those weaknesses affect your English language learning? How can you overcome them?

Ésta es una pregunta importante para ti que estudias inglés. ¿Como alumno, cuáles crees que son tus dos puntos más fuertes y tus dos puntos más débiles? ¿Cómo crees que puedes transferir esos puntos fuertes a tu aprendizaje del idioma inglés? ¿Cómo crees que esos puntos débiles afectan tu aprendizaje del idioma inglés? ¿Cómo puedes superarlos?